| 
       
      
        
            
                                Dingle: Our Town - Our Name - Our Heritage
                DINGLE DAINGEAN UI CHUIS.  
   
                If you would like more information about the Dingle peninsula, please visit the Dingle Peninsula Web Site. 
                       
                  | 
             
            
              
                
                  
                     | 
                   
                  
                     
Main Street, Dingle  | 
                   
                  
                     
Strand Street, Dingle  | 
                   
                  
                     
The Fishing Fleet, Dingle Harbour   | 
                   
                  
                     
Fungie, Dingle Harbour  | 
                   
                  
                     | 
                   
                 
                  
                 
               
               
               | 
             
          | 
       
      | 
    
      
         | 
       
      
        
          
            Environment  (Miscellaneous Provisions) Bill 2011: Second Stage 
              (section 48 placename  provisions) 
              Seanad Debate extract.
Tuesday, 26 July 2011
Deputy  Phil Hogan: Section 48 of the Bill  provides for the substitution of a revised and updated Part 18 of the Local  Government Act 2001 for the existing Part 18 dealing with placename provisions.  Other than section 197, the remaining provisions of the existing Part 18 have  not been commenced due principally to the difficulty of local government law  and the Official Languages Act 2003 working in harmony. In the absence of  commencement, the Local Government Act 1946, as amended, provides the relevant  statutory framework. 
  The new Part 18 will restate large elements of  the existing code but with significant changes and some new provisions. In an  effort to streamline the legislation, it will provide that the placename  provisions are contained within one section, as opposed to four sections of the  2001 Act. Any proposal adopted by a local authority to change a placename must  specify the proposed name in Irish only or in English and in Irish; there will  be an explicit requirement that any plebiscite held must be by way of secret  ballot; and all proposals will require a resolution adopted by half of the  members of the council. 
  [850]The incompatibility between local  government law and the Official Languages Act has been brought into sharp focus  through the long running controversy in respect of the name of An Daingean, or  Dingle, and the amendment will also look to solve that particular problem in  section 191 of the new Part 18. As Senators might recall, the official name of  Dingle was changed to An Daingean by the Placenames (Ceantair Ghaeltachta)  Order of December 2004 made by the Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs  under the Official Languages Act 2003. 
  As is well documented at  this stage, the change in name has provoked a long running controversy with  significant opposition locally based on a perceived lack of consultation prior  to the making of the placenames order and the wish to preserve the name Dingle  from a tourism perspective. A campaign was established to change the name of  the town to Dingle Daingean Uí Chúis under the change of placename provisions  of the Local Government Act 1946, as amended to which I referred earlier. 
  In September 2005, the  Attorney General advised that the local government code may not be used to  change the name of a place already subject to a placenames order, as in the  case of An Daingean and this advice was notified to Kerry County Council which  is the sponsoring authority for such a procedure under local government law.  Notwithstanding the advice, the council proceeded to hold a plebiscite under  the Local Government Act 1946, as amended, to ascertain whether the majority of  qualified electors in the town consented to an application being made to the  Government for an order to change the name of An Daingean to Dingle Daingean Uí  Chúis. The proposal put to the electorate was carried overwhelmingly and Kerry  County Council then resolved to apply to the Government to make an order under  section 77 of the Local Government Act 1946 to change the name to Dingle  Daingean Uí Chúis. However, in view of the earlier advice of the Attorney  General, it was not possible to accede to the council’s request. 
  Subsequent efforts by  the previous Government to introduce legislation to deal with this issue were  unsuccessful and I am, therefore, availing of the earliest possible legislative  opportunity to undo the impact of the 2004 placenames order as it applies to An  Daingean and to provide, in law, that the name of the town in the English  language will be Dingle and in the Irish language will be Daingean Uí Chúis. 
  Of more general  application, as I have mentioned, the proposals before the House today provide  a more coherent, modern and streamlined set of procedures for the changing of  placenames. They allow for greater recognition to be given to the Irish  language generally when placename changes are proposed and they set  responsibility for this function at local level, where it should properly  reside. 
  This Bill reflects the  Government’s intention to address at the earliest opportunity, a range of  pressing issues within the remit of my Department. I want to make progress in a  number of areas where uncertainty has too long prevailed. I am providing  certainty in terms of the landfill and plastic bag levies, I am dealing with  the ratification of the Aarhus Convention, and I am addressing the long-running  issue of placenames. 
  I look forward to the  co-operation of Senators in facilitating the passage of this Bill and to their  contributions to the debate. I commend the Bill to the House. 
Senator  Paul Coghlan:     I welcome this Bill,  particularly section 48, which amends the Local Government Act 2001. The new  section 191(1) of the 2001 Act will provide: 
  The townland, civil parish, electoral division  and non-municipal town that, immediately before the commencement of this  section, was known (pursuant to the Order of 2004) as An Daingean shall, from  such commencement, be known, in the Irish language, as Daingean Uí Chúis and,  in the English language, as Dingle. 
  I welcome the Minister to the House and, like  the people of the great county   of Kerry and everyone  involved in tourism there, I thank him for this change. I would like to say it  is timely, but it is long overdue. Regardless, he moved as quickly as he could.  The name was to be amended some time ago under the previous Administration’s Dublin mayoralty Bill,  but that Bill lapsed and, thanks to the Minister, the Dingle provision has been  included in this Bill, which the House will pass today. I express the gratitude  of everyone in Dingle. When I visited it two weekends ago, this was the first  question I was asked. I have received a number of telephone calls since from  people who had heard about the Bill and were confused about whether the matter  would need to be referred to the local authority, but such a referral is not  envisaged. In the Minister’s response, I am sure he will clarify that the  matter will be in order. 
  As the House knows, this  question was democratically decided by the people of that town in 2006 when a  plebiscite was carried overwhelmingly. I also thank my colleague, Councillor  Séamus Cosaí Fitzgerald of Dingle, who campaigned for a long time to have the  people’s wish for a plebiscite upheld. As the Members at the time will recall,  former Senator O’Toole and I were often like a duet in the previous Seanad in  seeking to have the confusion ended. Tourists could not recognise that the “An  Daingean” on sign posts referred to Dingle. As we know, Dingle is an  internationally renowned name, as is Killarney. While we are fond of Cill Airne  and the Minister has made provision for the Irish language, we approve of his  move to have both English and Irish placenames used in future changes. 
  As Dingle is an  internationally known brand name, not having it on sign posts has led to  considerable confusion. There are many stories of people travelling extra miles  needlessly in trying to reach Dingle. It is good to know that maps, sign posts  and so on will be put right and that both “Dingle” and “Daingean Uí Chúis” will  be displayed. I recognise what the Minister has done. A victory for democracy,  he has followed the plebiscite’s decision and put matters right. 
                        
           | 
           
                   
           | 
       
      |